1
Dear:SuYouPeng / Re: 2015 [Happy Birthday to Dear Alec Su] อวยพรวันเกิด "ซูโหย่วเผิง"
« เมื่อ: สิงหาคม 16, 2015, 04:20:06 PM »2015.09.11 蘇有朋 生日快樂 !
Happy Birthday To You 祝您生日快樂 !
"ซูโหย่วเผิง" การได้รักคุณเป็นความภูมิใจสูงสุดของพวกเรา
"SuYouPeng", loving you is our pride.
"SuYouPeng", loving you is our pride.
11 กันยายน 2015
ถึง ซูโหย่วเผิง
นับจากวันที่ฉันได้รู้จักคุณจนถึงวันนี้ยังไม่ถึงครึ่งปีด้วยซ้ำ แต่ระยะเวลาอันแสนสั้นนี้ฉันกลับได้รู้จักผลงานอันมากมายของคุณทั้งงานเพลงและงานด้านการแสดง รวมถึงตัวตนในบางมุมของคุณในรายการโทรทัศน์และคอนเสิร์ตต่าง ๆ ทำให้ฉันได้รู้จักคุณมากขึ้นเรื่อย ๆ พร้อมกับได้รับรู้ถึงความชื่นชมยินดีที่ผู้คนจากหลากหลายเชื้อชาติต่างมอบให้กับคุณ ฉันเริ่มสงสัยและถามตัวเองว่า "อะไร" ที่ทำให้ผู้ชายคนนี้ได้รับการยอมรับ ชื่นชม และเป็นที่รักจากคนได้มากมายเพียงนี้?
สำหรับตัวฉันแล้วสมัยขององค์ชาย 5 กับเสี่ยวเยี่ยนจื่อหรือละครเรื่องไหนก็ตามดูจะเป็นเพียงความทรงจำอันเลือนรางในวัยเยาว์ที่ปล่อยให้พวกเขาผ่านมาและผ่านไปตามกาลเวลา เพราะช่วงนั้นเป็นช่วงของการเปลี่ยนแปลงที่ต้องทุ่มเทให้กับการเรียนและกิจกรรมต่าง ๆ จนเรียกได้ว่าหันหลังให้กับรายการโทรทัศน์อยู่นานจนเป็นความเคยชินมาถึงทุกวันนี้ คงต้องขอบคุณหลิวซือซือคนสวยกับบทบาทนางเอกย้อนยุคของเธอ "หม่าเอ่อร์ไท่ รั่วซี" ที่ทำให้ฉันสนใจกลับมาดูละครอีกครั้ง และเริ่มค้นหาข้อมูลจนได้มีโอกาสรู้จักกับอดีตเสือตัวน้อย ๆ ทั้งสามที่ต่างคนต่างที่มาต่างเหตุผลแต่โชคชะตาได้พาให้มาพบพาน ซึ่งระหว่างการเดินทางอาจเกิดปัญหาให้ต้องแก้ไข ต้องปรับตัวเข้าหากัน ต้องฝ่าฟันอุปสรรคต่างๆ ร่วมกัน สุดท้ายแล้วภาพที่ฉันเห็นคือความรักความผูกพันที่พวกคุณมีต่อกันในคอนเสิร์ตอำลาของเหล่าเสือน้อยที่ทำให้ฉันประทับใจอย่างมากมายจนดูซ้ำไปไม่ต่ำกว่า 10 รอบ
ขณะเดียวกันมีสิ่งหนึ่งที่ค่อย ๆ เข้ามาสะกิดใจฉันจนต้องหันกลับไปมองอีกครั้งนั่นคือรอยยิ้มอันสว่างไสวของคุณ รอยยิ้มนั้นบอกฉันว่าไม่ว่าจะผ่านอะไรมาแต่สุดท้ายจะต้องยิ้มออกมาจากใจให้ได้ ฉันเชื่อว่ายิ้มของคุณมาจากใจจริงมากกว่าจะเป็นบทบาทที่ถูกกำหนดขึ้นซึ่งเมื่อประกอบกับเสียงร้องที่กังวานและการแสดงของคุณบนเวทีคอนเสิร์ตครั้งนั้นมันยิ่งทำให้คุณดูโดดเด่นไม่แพ้ใครเลย โดยเฉพาะเพลง 我只要你爱我 ที่ฉันชอบมากที่สุดทั้งชื่อเพลงและเนื้อเพลงที่มีคนใจดีช่วยแปลให้ฉันได้เข้าใจในภายหลัง
จากนั้นมาฉันต้องตามหาเพลงของคุณมาฟัง รวมไปถึงการแสดงคอนเสิร์ตและการแสดงตามงานต่าง ๆ ฉันรู้สึกสบายใจขึ้นทุกครั้งที่ได้ยินเพลงของคุณ (ยกเว้นเพลงเร็วที่ฉันฟังได้แต่ไม่ค่อยถนัด) ปัญหาและภาระอันหนักหน่วงที่ได้พบเจอมาตลอดทั้งวันกลับค่อย ๆ มลายหายไปอย่างน่าประหลาดใจ ยิ่งฟังก็ยิ่งรู้สึกชอบจนถึงกับติดที่จะฟังทุกวันอย่างน้อยวันละ 1 เพลง ฉันขอบคุณจากใจจริงสำหรับเพลงดี ๆ มากมายของคุณ
ด้านงานแสดงเป็นอีกบทบาทหนึ่งที่คุณฝากผลงานไว้ไม่น้อย หากด้วยข้อจำกัดหลาย ๆ อย่างอาจทำให้ผลงานด้านนี้ของคุณไม่ได้ถูกนำมาเผยแพร่ที่ประเทศไทยมากนักเมื่อเทียบกับงานทั้งหมด แต่ก็เป็นเรื่องที่ประสบความสำเร็จมากมายจนเมื่อเอ่ยชื่อขึ้นมาก็มีแต่คนรู้จัก และแต่ละเรื่องคุณก็มีบทบาทการแสดงที่แตกต่างกันไปซึ่งนอกจากจะทำให้ตนเองมีพัฒนาการอย่างไม่หยุดยั้งแล้ว ยังทำให้ผู้ชมและแฟน ๆ ไม่รู้สึกจำเจพร้อมทั้งคาดเดาและรอคอยด้วยใจจดจ่อว่าคุณจะสวมบทบาทใดในเรื่องต่อไป และแน่นอนว่าตอนนี้มีหลายเรื่องที่อยู่ในรายการรอดูของฉันแล้ว (แม้จะช้าไปหลายปีก็ตาม!!!)
จนวันนี้คุณได้ก้าวเข้ามาในโลกใบใหม่ที่ท้าทายยิ่งขึ้นจากการกำกับภาพยนตร์จนประสบความสำเร็จอย่างมากมาย คุณรู้หรือเปล่าว่าไม่ใช่แค่คุณและทีมงานเท่านั้นหรอกนะที่ดีใจกับความสำเร็จนี้ แต่มีคนกลุ่มหนึ่งซึ่งกระจัดกระจายอยู่ทุกสารทิศก็ร่วมยินดีไปกับคุณด้วย ใช่ล่ะ แฟนคลับของคุณนั่นแหละ!!!
และเพราะข้อมูลจากบรรดาแฟนคลับของคุณนี่เองที่ทำให้ฉันได้รู้ว่าไม่ใช่เพียงเพราะผลงานดี ๆ ที่มาจากความตั้งใจของคุณเท่านั้นที่ทำให้พวกเขาประทับใจ แต่ทัศนคติที่ดีในหลายเรื่องและการช่วยเหลือสังคมในด้านต่าง ๆ ของคุณก็เป็นอีกสิ่งหนึ่งที่ทำให้พวกเขา "รัก" คุณ
ในโอกาสครบรอบวันเกิดของคุณในปีนี้ (ฉันรู้ว่าคุณคงไม่อยากให้ย้ำอายุของคุณเท่าไหร่หรอก ใช่ไหม? ) ฉันเชื่อว่าจะมีคนมากมายมาร่วมอวยพรให้แก่คุณ ฉันเองไม่มีอำนาจวิเศษที่จะทำให้คุณสมประสงค์จึงได้แต่เพียงส่งความปรารถนาดีและอธิษฐานขอให้ความตั้งมั่นและความพยายามทั้งหลายพาให้คุณผ่านพ้นอุปสรรคนานาและจงนำความสำเร็จอันงดงามมาให้แก่คุณดังประสงค์ ขอให้ความดีทั้งหลายที่คุณทำจงช่วยปกป้องให้คุณแคล้วคลาดจากภัยอันตรายทั้งปวงและได้พบในสิ่งที่ดี มีความสุขสงบตลอดไป
September 11, 2015
Dear Su You Peng,
From the day I knew you until now, it is less than half year. Eventhough this is a very short period, I got to know so many of your songs and acting roles, include some corner of your identity via watching TV variety shows and various concerts. These make me know you more and more and get to know the admiration that people from different racial give to you. I began to wonder and ask myself, "What?" make this man has been admired and loved by many people.
For me, the story love of the fifth prince and Xiao Yian Zhi drama or other dramas seem to be the only vague memories which just came in my childhood and let them past over since it was a transition period for hard learning and doing so much activities. It could be called that turning off the TV has been my accustomed behaviour for a long time until now. I may have to say thanks to pretty Liu Shishi with her retro heroine role of “Ma’ertai Ruoxi” which bring me back to see TV series again and begin searching until get a chance to know the former three little tigers who come from different place and have different reason, but fate has brought them to meet. During the journey of work life, they might face some problems to be solved and must adapt to overcome obstacles together. Finally, I can see their loving relationship in the farewell concert that impressed me so much and repeat watching it at least ten times.
Meanwhile, there is one thing that slowly nudged my mind to look back again, that is your bright smile. It told me that no matter what happened to you, you finally could smile out from your mind. I believe your smile comes from your heart rather than the role which was set up for the show. Your smiley face made you standout when it combined with your sonorous voice and good performances on the concert stage, especially while you sang the song 我 只要 你 爱 我 that I like most both the song melody and its meaning. I can understand after found someone translated it to Thai.
After watching the farewell concert, I try to find all of your songs, concerts, and shows in various places as much as I can find from the internet. I feel better every time I hear your songs (except for the some fast track songs which I can listen but not my style). All problems and heavy burdens that I faced all the day are gradually disappeared astoundingly. The more I listen to your songs, the more I like them and addicted to listen every day, at least one song per day. I thank you from my heart for a lot of your good songs.
An actor is one of your roles that you do not less but many restrictions may cause this kind of your work was not presented much in Thailand if compare with all your job. However, every of your drama/film presented in my country was successful and well known. Taking a different role in each film not only makes you have continuous self-development, but also makes the audience and the fans do not feel monotonous, and makes them predict and await with mindful what you will be in the next role. Of course, many of your dramas/films are on my waiting list now. (even so late for many years!!!).
Nowaday, you have stepped into a new more challenged world to act as the film director and succeed in this role so much. Do you know that not only you and your team happy on this achievement, but there is a group of people who are scattered all over the world congratulate with you also, of course, those are your fans.
According to information from your fans, I realize not only because of the good works from your intention make your fans impressed, but your good attitude and social assistance in many different ways also makes them "love" you.
On the occasion of your birthday this year, (I know you do not want to stress about you age, right? ) I believe there will be many people coming together to bless you. I do not have magical powers to fulfill you hope so I only send my good wishes and pray that your good intension and all your effort can bring you to overcome all obstacles and bring success back to you as you wish. Wish all good things you do to protect yourself from any danger, have the good things, and have peace forever.
With love,
熊惠鈴
P.S. Thanks to www.baansuyoupeng.com translator team for their help. Without their first draft, it is impossible to me to final this English version. If there is any mistake in vocabulary or grammar, it is only mine.