หน้าแรก
ช่วยเหลือ
ค้นหา
เข้าสู่ระบบ
สมัครสมาชิก
1 ชั่วโมง
1 วัน
1 สัปดาห์
1 เดือน
ตลอดกาล
Alec Su Youpeng fanclub in Thailand
»
Interviews [Thai Translation] | ทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณอยากจะรู้ ซึ่งไม่เคยอ่านที่ไหนมาก่อน
»
Magazine Interviews-China
»
2017 นิตรสาร ต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (popular cinema) 大众电影封面 采访
« หน้าที่แล้ว
ต่อไป »
พิมพ์
หน้า: [
1
]
ผู้เขียน
หัวข้อ: 2017 นิตรสาร ต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (popular cinema) 大众电影封面 采访 (อ่าน 8208 ครั้ง)
Alec Love Me
Administrator
Hero Member
กระทู้: 13954
2017 นิตรสาร ต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (popular cinema) 大众电影封面 采访
«
เมื่อ:
มีนาคม 10, 2017, 01:09:09 PM »
《大众电影》2017年3月刊。封面人物
http://www.weibo.com/3735952021/EA2mOcX4Q?type=repost#_rnd1489663636969
อัลบั้มรูป :
https://www.facebook.com/pg/AlecfanclubinThailand/photos/?tab=album&album_id=1340229399348883
source
http://www.weibo.com/3735952021/EA2mOcX4Q?type=repost#_rnd1489663515532
http://www.weibo.com/5553183324/Ez200ET7g?type=repost#_rnd1489151013645
https://www.facebook.com/AlecfanclubinThailand/posts/1338472909524532
http://weibo.com/2911916461/EzkaGqH8P?type=repost#_rnd1489237136473
นิตยสาร ต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (popular cinema) 大众电影封面 采访
เบื้องหลังจากถ่ายทำนิตยสาร นิตยสารต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (Popular Cinema) –ส่งต้นฉบับวันนี้ตอนเช้า ตอนที่ฉันตื่นมาก็ได้รับต้นฉบับที่ซูโหย่วเผิงแก้ด้วยตัวบรรจง ที่ส่งมาเมื่อคืนนี้...ทุ่มเทมากๆ ภาพยนตร์เรื่องนี้จะต้องทำด้วยความตั้งใจมากๆแน่นอน นอกจากนี้ เพราะเรื่องลิขสิทธิ์ ก็อาจมีหลายส่วนที่คล้ายๆกันถูกตัดออกไป เพราะตอนสัมภาษณ์ทีมงานภาพยนตร์เรื่องเสียนอี๋เหรินฯนั้น ยังไม่มีการประกาศนักแสดงนำหญิงออกมา ก็เลยเสียดายมากๆที่ไม่ได้สัมภาษณ์หลินซินหยู
ตั้งตารอ! ขอให้ภาพยนตร์ดังเปรี้ยง! ได้รางวัลเยอะๆ!
คริสมาสปี 2016 เพิ่งผ่านพ้น ภาพยนตร์เรื่องThe Devotion Of Suspect X ประกาศวันเข้าฉาย นี่เป็นผลงานกำกับชิ้นที่ 2 ของซูโหย่วเผิง และเขาก็ได้โพสต์ลงในเวยป๋อว่า “ได้รับโจทย์ที่ยากหนึ่งข้อ ต้องแก้ออกมาให้ได้ด้วยตัวเอง”
หวังข่ายที่รับบทเป็นถังชวน (คุรากาวะ) ในเรื่องก็ย้ำว่า “มีโจทย์และการแก้โจทย์ตลอดทั้งเรื่อง” จางหลู่อีที่รับบทเป็นสือหง (อิชิงามิ) ก็เน้นว่า “คนทุกคนล้วนแต่กำลังแก้โจทย์อยู่ ผู้กำกับก็กำลังแก้โจทย์ ในช่วงถ่ายทำ เขาได้พยายามมาตลอด นำคำตอบที่ดีที่สุดมาให้ทุกคน” แน่นอนว่าสิ่งที่ปรากฏอยู่หน้าซูโหย่วเผิงคือการจัดการรายละเอียดเกี่ยวกับตรรกะในผลงานชิ้นนี้ได้อย่างไร ทั้งยังต้องถ่ายทอดออกมาให้เป็นบรรยากาศแบบประเทศจีน จะทำให้ดีกว่าภาคเกาหลีและญี่ปุ่นที่เคยถูกทำมาก่อนหน้านี้ได้อย่างไร....
บันทึกการเข้า
Web Site
www.baansuyoupeng.com
FB
www.facebook.com/AlecfanclubinThailand
WB
http://www.weibo.com/AlecSuThaiFC
Siri
Newbie
กระทู้: 24
Re: 2017 นิตรสาร ต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (popular cinema) 大众电影封面 采访
«
ตอบกลับ #1 เมื่อ:
เมษายน 24, 2017, 08:12:17 PM »
Translated Chinese-English by MICKY
Translated English-Thai by Siri Coats
from
Mickyll weibo
http://www.weibo.com/3523529257/EE4twsbAA?type=repost#_rnd1491956331719
นักเรียนดีเด่นที่ซ่อนอยู่ได้รับความนิยม เป็นเวลา 30 ปี
งานแถลงข่าวเรื่อง "The Devotion of Suspect X" จัดขึ้นในตอนเช้าผู้อำนวยการ
ซูโหย่วเผิง
ตื่นขึ้นมาแต่เช้า จนถึงสิ้นการประชุมในช่วงบ่ายเขาไม่ได้หยุดพัก เมื่อเขาคุยกับเจ้าหน้าที่ภายในห้องแต่งตัวพร้อมกับกล่องอาหารกลางวันที่อยู่ในมือ เขายิ้มแย้มแจ่มใสและสุภาพต้อนรับพวกเรา หลังจากเสร็จอาหารเที่ยงแล้วการสัมภาษณ์ก็เริ่มถ่ายทำ ซูโหย่วเผิง เหลือบมองนาฬิกาและพูดว่า
"ผมเหนื่อยหน่อยตอนนี้อย่างไรก็ตามอีกสักพักหนึ่งผมคงจะกระปรี่กระเปร่าขึ้น"
แล้วเขาก็หัวเราะอย่างเต็มที่ ความเหนื่อยล้าที่เขารู้สึกดูเหมือนหายไปหลังจากเสียงหัวเราะของเขา หลังจากนั้นเราก็ไม่รู้สึกว่าเขาเหนื่อยตลอดการสัมภาษณ์แม้ว่าเขาจะยุ่งมานานกว่าครึ่งวันและเขาอ้างว่าเขาไม่ได้เป็นเด็กเหมือนก่อน
“เปลี่ยนรันเวย์ของชีวิตไม่ใช่เรื่องง่าย ในวัยสี่สิบผมเปลี่ยนอาชีพไปเป็นคนที่ท้าทายและทำในสิ่งที่ยากที่สุด” เขาพูดขึ้นมาตรงนี้แล้วก็หัวเราะ "การเปลี่ยนแปลงทุกอย่างในอาชีพของผมทำให้ผมมีความรู้สึกเหมือนจมน้ำ"
ปี 1988
ซูโหย่วเผิง อายุ 15 ปีครึ่ง เขาเป็นสมาชิกที่อายุน้อยที่สุดในวงเสี่ยวหู่ตุ้ย มีฉายาว่า
ไกวไกวหู่
เขาได้มีชื่อเสียงอย่างรวดเร็วกลายเป็นนักแสดงที่ได้รับความนิยมหลังจากที่แสดงเป็น
องค์ชายห้า
ในซีรีย์เรื่อง องค์หญิงกำมะลอ
เขาเป็นไอดอลอันดับที่ 3 ใน 50 ไอดอลของเอเซีย 4 ปีติดกัน จากปี 2002 ถึง 2005
2012
เป็นครั้งแรกที่เขาผันตัวเป็นผู้จัดละคร(Producer) กระโดดมาจับงานเบื้องหลัง โดยเริ่มต้นผลิตซีรี่ย์เรื่องแรก Destiny by Love (แผนรักสยบเพลย์บอย)
2010
ได้รับรางวัลสาขานักแสดงสมทบชายยอดเยี่ยม (Best Supporting Actor) ครั้งที่ 30 จากภาพยนต์เรื่อง The Message ในงาน Hundred Flowers Awards
2014
ได้เป็นผู้กำกับภาพยนตร์ครั้งแรก ในภาพยนตร์เรื่อง โจ่วเอ่อ (The Left Ear) ชื่อของเขาได้รับการเสนอชื่อเข้าชิงรางวัลออสการ์ไต้หวัน Golden Horse Award ในฐานะเป็นผู้กำกับหน้าใหม่
2016
เขาได้กำกับภาพยนตร์เรื่องที่สอง จากบทประพันธ์อันมีชื่อเสียงของ ฮิงาชิโนะ เคโงะ ‘ผู้ต้องสงสัย X’ (The Devotion of Suspect X)
ตั้งแต่เขาอายุได้ 15 ปี เขาเป็นวัยรุ่นที่มีความสามารถ ฉลาดเฉียบแหลม ในฐานะนักแสดง, นักร้อง, นักแต่งเพลง, เป็น producer ภาพยนตร์และผู้กำกับภาพยนตร์ อาชีพของเขาทำให้เขาได้รับความนิยมมากใน 30 ปีที่ผ่านมา เขามีความสงสัยเหมือนกันว่า เขาประสบความสำเร็จมาได้อย่างไร
วันเกิดของเขาและแม่ของเขาเป็นวันเดียวกัน ตรงกับวันเทศกาลวันไหว้พระจันทร์ ครอบครัวของเขามีพระจันทร์สองดวงหลังจากที่เขาเกิด นั้นเป็นสาเหตุของการตั้งชื่อของเขา เขาชอบดนตรีมาตั้งแต่ยังเด็ก
ในปี 1988
เขาเป็นนักเรียนดีเยี่ยมในสมัยเรียนประถมศึกษา สอบเข้าเรียนที่ โรงเรียนมัธยมปลายชั้นนำของเมืองไทเป
โรงเรียนเจี้ยนจง Jianzhong
ในปีเดียวกันเขาก็ได้เป็นนักร้องที่มีชื่อเสียงในวง เสี่ยวหู่ตุ้ย มีฉายาว่า
ไกวไกวหู่
ปี 1988 ถึง 1991
ในขณะที่เขาเรียนมัธยมปลาย วงดนตรี เสี่ยวหู่ตุ้ย กำลังโด่งดัง เขามีคอนเสริต์กว่า 30 รายการ รวมทั้งเล่นหนัง ถ่ายโฆษณา และออกอัลบั้ม 7 แผ่น กลางวันก็ไปเรียนหนังสือ กลางคืนก็ไปร้องเพลงกับวง เสี่ยวหู่ตุ้ย เขาเป็นนักเรียนดีเด่นสอบเข้ามหาวิทยาลัยไต้หวันได้เป็นอันดับที่ 5 ของประเทศและสอบเข้าคณะ วิศวกรช่างกล ซึ่งเป็นคณะที่มีชื่อเสียงมากที่มหาวิทยาลัยนี้ ดังนั้นเขาจึงได้ฉายา ว่า “The King of Science” 理工學营 ค่ายวิทยาศาสตร์และวิศวกรรม
ความโดดเด่นก้าวหน้าของโหย่วเผิงได้มาจากบทเรียนในอดีต ความเก่งเรื่องวิทยาศาสตร์ คณิตศาสตร์ และความละเอียดถี่ถ้วน รวมถึงวิธีกำกับภาพยนตร์
ประธานบริหารบริษัทกวางเสี้ยน "หวังฉางเถียน" Enlight Media
ได้เห็นถึงความสามารถเหล่านั้นของ ผู้กำกับซูโหย่วเผิง ซึ่งเป็นประโยชน์มากที่สุดในการทำภาพยนตร์ The Devotion of Suspect X
เช่นเดียวกับโครงเรื่องของภาพยนตร์เรื่อง Our Time โหย่วเผิงได้หยุดการเรียนกลางคันที่มหาวิทยาลัย
การหยุดเรียนที่มหาวิทยาลัยของเขาเป็นการเริ่มต้น หลังจากนั้นมาเขาก็ทุ่มเทตัวเองในการแสดง และการร้องเพลง เขาได้ใช้ความรู้ทางวิทยาศาสตร์ และคณิตศาสตร์ ประกอบกับด้านศิลปะ ในอาชีพและชีวิตประจำวันของเขา ความรู้สึกเหมือนจมน้ำในด้านการกำกับของเขา เขาชอบการท้าทายในชีวิต
“ผมเริ่มจากเป็นนักร้อง ต่อมาก็เป็นนักแสดงทางโทรทัศน์ แล้วก็เป็นนักแสดงภาพยนตร์ ต่อมาก็เป็นผู้กำกับภาพยนตร์ เมื่ออายุ 40 ปี การเปลี่ยนอาชีพไม่ใช่เรื่องง่ายๆ แต่การเปลี่ยนอาชีพครั้งล่าสุดนี้เป็นสิ่งที่ยากและท้าทายอันหนึ่ง” โหย่วเผิงหัวเราะเมื่อกล่าวมาถึงตรงนี้ “การเปลี่ยนอาชีพทำให้ผมมีความรู้สึกว่าผมกำลังจมน้ำ”
เขาไม่ชอบให้คนคิดว่าเขา เป็นนักแสดงไอดอล และให้ผู้ชมคิดว่าเขาเป็นคนรูปหล่อและอารมณ์ดี ฉนั้น เขาจึงเปลี่ยนจากการแสดงโทรทัศน์ มาแสดงภาพยนตร์ เขาแสดงในบทของ "ไป๋เสี่ยวเหนียน" ในภาพยนตร์เรื่อง The Message, ในบทของ หลิ่วเฟยหวิน ในภาพยนตร์เรื่อง Lost in Panic Room, และแสดงบทหมอฉาน(ฉานโชว่เจิน) หมอวายร้าย ในภาพยนตร์เรื่อง Design of Death ภาพยนตร์เหล่านั้น แสดงให้เห็นว่าโหย่วเผิงไม่ได้เป็นเพียงดารารูปหล่อ เขามีความสามารถที่จะสวมบทบาทต่างๆ ได้อย่างดีเยี่ยม
จากการที่เป็นนักแสดงโดดเด่นและมีความสามารถในการแสดง เขาจึงต้องการที่จะทำสิ่งใหม่ๆ แต่ไม่ต้องการที่จะปฏิบัติตามแนวโน้ม เขาได้ผลิตละครโทรทัศน์ เรื่อง Destiny by Love แผนรักสยบเพลย์บอย หลังจากนั้นก็เริ่มเป็นผู้กำกับภาพยนตร์เรื่อง โจ่วเอ่อ “The Left Ear” เมื่อเขาอายุ 40 ปี
โจ่วเอ่อ “The Left Ear”
จัดเป็นวรรณกรรมและศิลปะ เป็นการกำกับภาพยนตร์ครั้งแรกของโหย่วเผิง ในความทรงจำของเขา เขาถ่อมตัวในการถ่ายทำ The Left Ear เขาได้วางแผนล่วงหน้าอย่างละเอียดสำหรับการกำกับภาพยนตร์เรื่องนี้ “เป็นครั้งแรกที่ผมได้ทำงานเป็นผู้กำกับ ผมไม่มีประสบการณ์มาก่อน ผมบังคับตัวเองให้เตรียมงานเตรียมตัวไว้ล่วงหน้า ก่อนที่จะเริ่มถ่ายทำผมต้องคิดถึงปัญหาทั้งหมดที่อาจเกิดขึ้น มันจะสายเกินไปที่จะคิดถึงการแก้ไขในขณะถ่ายทำ มีคำถามมากกว่า 100 ข้อสำหรับผู้กำกับภาพยนตร์ที่จะแก้ปัญหาในแต่ละวัน ผมไม่สามารถหาเวลามาแก้ไขปัญหาในขณะถ่ายทำ เพราะอาจจะทำให้ได้ผลเสียกับภาพยนตร์”
ดังนั้น ก่อนอื่นเขาจะต้องเข้าใจกับบทบาท จากประสบการณ์การแสดงของเขาทำให้เขาเข้าใจบทบาทของนักแสดงเจ็ดคนและอารมณ์ของพวกเขาและทิศทางของเรื่องราวทั้งหมด “หนังเรื่องนี้เกี่ยวกับพื้นฐานของความเข้าใจของเยาวชน, เราอยู่ในวัยที่สับสน มีความจงใจ และฟุ่มเฟือยในช่วงวัยรุ่น เรามีความรับผิดชอบต่อข้อผิดพลาดที่เราทำ พยายามที่จะแก้ไขข้อผิดพลาดของเราและเริ่มที่จะช่วยตัวเราเอง สุดท้ายเราได้พบคำตอบและเริ่มมีชีวิตอีกครั้ง เราโตขึ้นหลังจากที่ทุกอย่างผ่านไป ผมมีความคิดของตัวเองในการสื่อสารระหว่างผมกับนักแสดงวัยรุ่น พวกเขายังเด็กเกินไปที่จะมีความคิดรอบคอบ ดังนั้นความรับผิดชอบของผมคือการสอนพวกเขา ผมให้พวกเขามีช่องที่จะปรับปรุงตัวเอง ถ้าพวกเขาทำได้ 85 หรือ 90 เปอร์เซ็นต์ ผมจะบอกพวกเขาว่าพวกเขามีความสามารถที่จะทำให้ดีขึ้นได้อีกและอาจได้รับคะแนนเพิ่มขึ้น 10 คะแนนหรือ 5 คะแนน”
ความรู้ความสามารถและประสบการณ์ในการแสดงและด้านดนตรีที่สะสมมาหลายปี เป็นประโยชน์ต่อการกำกับการแสดงของเขา
“ความรู้และประสบการณ์ทั้งหมดไม่เพียงพอสำหรับการเป็นผู้กำกับภาพยนตร์ แต่ละส่วนของงานอาจทำให้ผมรู้สึกเหมือนจมน้ำ”
โหย่วเผิงมองขึ้นบนเพดาน และกำหมัด และพูดอย่างช้าๆ
“ทุกครั้งที่ผมมีความรู้สึกดูเหมือนจะเกินขอบเขตของผมที่จะทำในสิ่งที่ผมทำได้ ผมแทบจะหยุดหายใจ เช่นความรู้สึกเหมือนผมจมน้ำ มันเป็นผลผลักดันให้ขีดจำกัดของผมสูงขึ้นไปเรื่อยๆ”
ผลสำเร็จของ The Left Ear เป็นบทพิสูจน์ถึงความพยายามของโหย่วเผิง
การกำกับเรื่อง The Devotion of Suspect X ท้าทายและยากกว่า The Left Ear
ผู้ต้องสงสัย X เป็นนวนิยายที่ดีและเป็นที่นิยมมากที่สุดจากนักประพันธ์โด่งดังชาวญี่ปุ่น ฮิงาชิโนะ เคโงะ อาจมีปัญหาเรื่องสำเนาลิขสิทธิ์ก่อนที่จะถ่ายทำ และอาจจะลำบากในการถ่ายทำเพราะยังไม่เคยมีใครแปลงมาเป็นเรื่องที่เกิดขึ้นในแผ่นดินใหญ่ประเทศจีน หลังจากแก้ปัญหาของสำเนาลิขสิทธิ์และปรับปรุงเรื่องราวหลายครั้ง ข่าวร้ายก็มาเยี่ยมเยือนก่อนเปิดกล้อง
ในความทรงจำของโหย่วเผิง
“ฮืงาชิโนะ เคโงะ นำข่าวร้ายมาให้ผม หล้งจากที่แก้เรื่อง ครั้งที่ 7 เขาก็บอกมาว่าการแก้เรื่องของเราต้องเป็นในทำนองใหม่ที่ยังไม่มีใครทำ เพราะลิขสิทธิ์สำเนาเรื่องต้องไม่ซ้ำกับเวอร์ชั่นเก่า เรามีเวลาไม่มากที่ต้องแก้เรื่องในมุมใหม่ แล้วก็ต้องแปลเป็นภาษาญี่ปุ่นส่งไปให้ เคโงะ อ่านใหม่ จนกระทั่งเขาพอใจและอนุมัติให้ใช้เรื่องถ่ายทำได้”
ปัญหาใหญ่ ของ ซูโหย่วเผิง และทีมงาน คือการแก้ไขเรื่อง
“มันเป็นเรื่องที่ยากมากตั้งแต่ต้นจนจบ ยกตัวอย่างง่ายๆ เช่นทำอาหารจานหนึ่งที่ใช้เครื่องประกอบแบบเดียวกัน เราคุ้นเคยกับรส แต่เราต้องทำออกมาให้เหมือนต้นฉบับ เราต้องการทำให้รสออกมาเพี้ยนนิดหน่อย สำหรับผม เรื่องจริงอยู่ครบ ทำอย่างไรถึงจะเล่าเรื่องในลักษณะที่แตกต่างกัน ทำให้มองเห็นเรื่องไปในมุมใหม่และมีความสำคัญ นั้นคือการเล่าเรื่องของผม”
แฟน ๆ หลายคนเห็นว่าฉบับแก้ไขครั้งแรกในญี่ปุ่นเหมือนต้นฉบับมาก
“ถ้าผมเป็นคนแรกที่ทำมันก็ง่าย” “ในเรื่องราวอัจฉริยะทั้งสองที่เป็นเพื่อนกันมีความรักในการต่อสู้ของปัญญากลายเป็นศัตรูกันในภายหลัง การต่อสู้ระหว่างสองวีรบุรุษเป็นความคิดที่ดีที่สามารถให้ความสำคัญกับเรื่องเดิมได้ ในขณะเดียวกันก็เป็นแนวคิดแรกที่ยังไม่มีใครทำ”
โหย่วผิง วิเคราะห์สองสำเนาเก่าก่อนหน้านี้ “เกาหลีเปลี่ยนป็นเรื่องราวของความรัก ผมไม่เห็นด้วยและคิดว่ามันเป็นเรื่องที่ไร้ประโยชน์ ความเข้าใจของผมวัสดุเหล่านี้มีหลายวิธีที่จะอธิบายถึงความขัดแย้ง, เช่นเพื่อนกลายเป็นศัตรู, ความจงรักภักดีต่อความรักที่ไม่มีเงื่อนไข, ความรู้สึกระหว่างความรักและเหตุผลและกฎหมายที่มีเงื่อนปมผูกพวกเขาไว้ และการฆาตกรรมที่ผิดปกติ ทุกอย่างผสมกัน เหมือนเรื่องราวของชาวตะวันตก เลือดที่เปื้อนมือที่สะอาด คุณมองเรื่องนี้ไปทางไหนดี”
บนพื้นฐานของความเข้าใจของโหย่วเผิง จึงให้ชื่อเวอร์ชั่นของเขาว่า 'การต่อสู้ระหว่างสองอัจฉริยะ'
“ในเรื่องสองอัจฉริยะที่เป็นเพื่อนกัน รักการต่อสู้ของปัญญาต่อกันและกัน กลายเป็นศัตรูกันในภายหลัง การต่อสู้ระหว่างสองตัวละครเอกเป็นความคิดที่ดี ในด้านหนึ่งผมสามารถเคารพต้นฉบับ อีกด้านหนึ่งก็เป็นแนวคิดใหม่และเป็นความคิดครั้งแรกที่ไม่มีใครเคยใช้มาก่อน”
บันทึกการเข้า
Web Site
www.baansuyoupeng.com
FB
www.facebook.com/AlecfanclubinThailand
WB
http://www.weibo.com/AlecSuThaiFC
Alec Love Me
Administrator
Hero Member
กระทู้: 13954
Re: 2017 นิตรสาร ต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (popular cinema) 大众电影封面 采访
«
ตอบกลับ #2 เมื่อ:
เมษายน 25, 2017, 02:22:42 PM »
Translated Chinese-English by MICKY
Translated English-Thai by Siri Coats
from
Mickyll weibo
http://www.weibo.com/3523529257/EE4twsbAA?type=repost#_rnd1491956331719
ชอบทีมงานและนักแสดง
นักแสดงหลักของภาพยนตร์มีฝีมือมาก บางครั้งพวกเขาทำให้ซูโหย่วเผิงประหลาดใจ ภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการตั้งชื่อว่า
'การต่อสู้แบบอัจฉริยะ'
มีการเล่นเชิงเป็นจำนวนมาก นั่นคือเหตุผลที่ยากที่จะเข้าใจในบางส่วนของภาพยนตร์, ซึ่งเป็นนัยให้ผู้ชมคิด ในแต่ละผู้กำกับมีความคิดเห็นและวิธีการแตกต่างกันในการกำกับภาพยนตร์ โหย่วเผิงกล่าว
“ผมชอบการแสดงที่ดูแล้วเหมือนความจริง โดยเฉพาะในภาพยนตร์เรื่องนี้มีหลายสิ่งที่ตรงกันข้าม คุณจะได้รับความหมายนี้หรือคุณได้รับความหมายอื่น หลังจากดูหนังผู้ชมจะรู้สึกว่าเป็น 'A' ในครั้งนี้ แต่ครั้งต่อไปพวกเขารู้สึกไม่ใช่ 'A' มันเป็น 'B' เราใช้เวลาส่วนใหญ่ในการทำสิ่งต่างๆเช่นนี้”
นักแสดงฝีมือดีเหล่านี้ทำให้ผมประหลาดใจบ่อยๆ
ซูโหย่วเผิงกล่าวหลายครั้งว่า เขาโชคดีที่ได้ หวังข่าย และ จางหลูยี่ มาร่วมทีม
“ผมต้องทำงานอย่างมีประสิทธิภาพและต้องมีความรับผิดชอบต่อผู้ลงทุน ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อเป็นเพื่อนกับทุกคน ภาพยนตร์เรื่องนี้มีรายละเอียดมากที่จะต้องกังวล ผมต้องบังคับให้ตนเองให้ทำงานอย่างจริงจัง ถ้าผมไม่เอาจริงเอาจังใครเขาจะจริงจังด้วย”
ซูโหย่วเผิง
พบกับ
จางหลู่อี
เป็นครั้งแรก และพบว่า
จางหลู่อี
เป็นคนมีภูมิปัญญา
ซูโหย่วเผิง
เห็นว่า
จางหลู่อี
เหมาะกับบท สือหง และได้เชิญให้
จางหลู่อี
มาร่วมทีมงาน โหย่วเผิงได้เดินทางไป คุนมิง Kunming เพื่อพบกับ
หวังข่าย
แต่คลาดกันไปมาสามครั้ง พอพบกัน
โหย่วเผิง
ก็เชิญให้
หวังข่าย
มาร่วมทีมด้วย แต่ว่าตารางงานของ
หวังข่าย
นั้นยุ่งมาก หลังจากนั้นก็ตกลงกันเรื่องเวลาการถ่ายทำ
หวังข่าย
ก็เข้าร่วมทีมด้วย
ใช้เวลาหนึ่งวันสำหรับถ่ายฉาก หวังข่าย และ จางหลู่อี ในคุก
โหย่วเผิงพูดอย่างเปิดเผยถึงมาตรฐานการทำงานของเขาค่อนข้างสูง
“ในความเป็นจริง ประสิทธิภาพของการแสดง ก็คือแสดงให้เหมือนความจริง คุณต้องดื่มด่ำในเรื่องราวให้ดีที่สุด ผมหวังว่านักแสดงจะได้มาตรฐานตามที่ผมต้องการ บางทีมันอาจเป็นเรื่องยากสำหรับพวกเขา แต่พวกเขาก็แสดงได้ดีมากทำให้ผมเต็มไปด้วยความชื่นชม”
พูดถึงนักดาราทั้งสอง
โหย่วเผิง
เห็นว่า
จางหลู่อี
มีพรสวรรค์ มีทัศนคติที่จริงจังตั้งมาตรฐานให้ตัวเองและต่อการทำงานของเขาอย่างสูง “บทของ สือหง เป็นบทที่มีความพิเศษมาก บุคลิคของจางหลู่อี นั้นตรงกันข้ามกับ สือหง เขาเป็นคนราศีเมถุน มันยากสำหรับเขาที่อยู่ในสภาพแวดล้อมที่มืดมนถึง 2-3 เดือน เป็นความจริง
หวังข่าย
นั้นยุ่งมาก ตอนนี้เขากำลังได้รับความนิยมและต้องเข้าร่วมกิจกรรมต่างๆ
หวังข่าย
ไม่ได้บ่นถึงคำขอของผม ความยากลำบากในการทำงานแต่เขาก็ทำได้สำเร็จและดีมาก ผมโชคดีที่ได้ร่วมงานกับเขาทั้งสอง”
ผมไม่ได้มาที่นี่เพื่อเป็นเพื่อนกับทุกคน
โหย่วเผิง ได้ออกแบบโดยเฉพาะสองภาพของการหมุนเวียนของใบไม้ลอยลงลำธาร
“ผมกลัวผู้ชมที่ไม่เข้าใจถึงความหมายว่าตัวแสดง กำลังพูดถึงอะไร การแสดงการเปลี่ยนแปลงภายในของหัวใจเป็นเรื่องสำคัญมาก ดังนั้นผมจึงพยายามหาใบไม้และดนตรีมาช่วย ทั้งสองภาพมีความสำคัญมาก”
ความคิดในการถ่ายทำฉากเป็นเรื่องง่าย แต่การถ่ายทำนั้นไม่ง่าย โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่จะจัดให้ทำ 1-2 วันก่อนการถ่ายทำเสร็จสิ้น เราจะสามารถหากระแสน้ำและการหมุนของใบไม้ได้ที่ไหน พวกเขากล่าวว่า
“นักแสดงทุกคนต้องกลับเพราะงานเสร็จแล้ว อาจต้องใช้เวลาหนึ่งวันสำหรับการถ่ายทำฉากดังกล่าว ไม่มีทาง มันยากที่จะทำได้”
“ผมได้รับการปฏิเสธ หลังจากเจรจาต่อลอง พวกเขาก็สัญญาว่าจะทำเมื่อกลับไปปักกิ่ง ให้ทีมกลับมาที่ ปักกิ่งก่อน แผนกการผลิตต้องคำนวณงบประมาณ ตำแหน่งแตกต่างกันระหว่างแผนกผลิตกับผม ความคิดที่หลอกหลอนในจิตใจของภาพทิวทัศน์ทั้งสองฉากนี้ทำให้คำขอของผมเข้มแข็งและชัดเจนยิ่งขึ้นสำหรับพวกเขา ชนิดของใบไม้จะต้องเหมือนกันกับใบไม้ทางภาคตะวันออกเฉียงเหนือถ้าไม่ได้มันอาจทำให้ฟิล์มเสีย ใบไม้ก็เหมือนกับนักแสดง ผมต้องต่อสู้เพื่อฉากทิวทัศน์โดยไม่มีการประนีประนอม”
คุณหวังฉางเถียน
กล่าวติดตลกท่ามกลางการแถลงข่าวเกี่ยวกับบรรยากาศที่ทำให้เรารู้สึกกังวลเมื่อถ่ายทำเพราะทัศนคติการทำงานที่รุนแรงของโหย่วเผิง โหย่วเผิงได้ตอบสนองด้วยการอธิบายว่าเพราะเขาอยู่ภายใต้ความกดดันของเวลาที่กำหนดไว้และจะต้องนึกถึงตารางเวลาของนักแสดงด้วย
“งานถ่ายทำของเราขึ้นอยู่กับสภาพอากาศในบางครั้งและปล่อยให้ฉากเป็นที่บอกเล่าเรื่องราว วันนั้นผมได้ล้อเล่นขณะที่ถ่ายทำว่านี่เหมือนกับตอนที่ผมถ่ายทำเรื่อง The Assassins กระบวนการของการทำงานการถ่ายทำของเราอยู่ภายใต้ความกดดัน ผมควรจะทำงานอย่างมีประสิทธิภาพ ผมไม่อาจที่จะให้เสียเวลาและเปล่าประโยชน์ ผมต้องมีความรับผิดชอบต่อนักลงทุน ผมมาที่นี่ไม่ได้มาแสดงความเป็นเพื่อนกับทุกคน”
จางหลู่อี ผู้เล่นในบทบาทของฆาตกร ยังล้อเล่นกับโหย่วเผิง เขากล่าวว่า “โหย่วเผิงคือผู้ที่เหนือที่สุด ที่สุดของชาวราศีกันย์ เขาชื่นชมกับการกำกับของโหย่วเผิง ว่าโหย่วเผิงทำให้การแสดงของเขาสูงแตะเพดาน” “โหย่วเผิงป็นผู้กำกับภาพยนตร์ที่พิถีพิถัน เขาทำงานอย่างหนักและซื่อตรงในผลงานของเขา เขามีอิทธิพลต่อผมมาก ในอนาคตผมอาจจะไม่ได้มีโอกาสที่ได้จะทำหน้าที่อย่างจริงจังเพื่อให้มีบทบาทเหมือนในภาพยนตร์เรื่องนี้”
โหย่วเผิงอธิบายว่าภาพยนตร์เรื่องนี้มีรายละเอียดที่น่ากังวล ผมบังคับตัวเองให้จริงจังมากขึ้น ถ้าผมไม่จริงจังแล้วใครจะมาจริงจัง
Q & A
Q : คุณเลือกกำกับ ‘The Devotions of Suspect X’ เป็นผลงานชิ้นเอกชิ้นที่สองของคุณ อะไรคือสาเหตุให้คุณเลือกหนังสืบสวนสอบสวน
A : ผมชอบวรรณกรรมและศิลปะ และผมก็ต้องรับผิดชอบต่อนักลงทุน ผมต้องคิดถึงทั้งความต้องการในเชิงการตลาดและศิลปะด้วย การเลือกวัสดุไม่ใช่เรื่องง่ายมันจะต้องเป็นเรื่องที่เยี่ยมยอดอย่างมากสำหรับความคิดเห็นของผม ผมไม่ต้องการให้มันเหมือนกับหนังที่คนดูนั่งกินข้าวโพดคั่วแล้วลืมว่าไปดูหนังเรื่องอะไร ผมหวังว่าจะให้มีบางสิ่งบางอย่างให้ผู้ชมขบคิด ผมได้รับเรื่องอื่น ๆ มาก่อน ถ้าเป็นเรื่องราวเกี่ยวกับความรักที่เรียบง่าย ผมไม่ก็ไม่สนใจ มันน่าเบื่อเกินไป (หัวเราะ) ผมไม่ต้องการทำซ้ำเรื่องเล่าเรื่องเดียวกันกับเรื่องราวความรักที่ผมเคยแสดงเมื่อตอนที่ผมยังเป็นไอดอล วันหนึ่งเราพูดคุยเกี่ยวกับนวนิยายเรื่องนี้ที่ผมอ่านมาหลายปีแล้ว เราพบว่ามันมีความหมายซับซ้อนเล็กน้อยและมีปัญหาให้คิด ในขณะเดียวกันก็สามารถตอบสนองความต้องการของนักลงทุนและผู้อำนวยการได้
Q : แฟน ๆ หลายคนของผู้เขียนจะให้ความสำคัญกับเวอร์ชั่นที่ได้รับการแก้ไข คุณจะเผชิญกับพวกเขาได้อย่างไร
A : มีความซื่อสัตย์ที่จะเผชิญหน้ากับมัน เป็นที่เข้าใจกันว่าคนชอบวิจารณ์ ถ้ามันไม่ดี ผมควรยอมรับคำวิจารณ์ ผมหวังว่าจะได้รับความคิดเห็นในเชิงบวก ไม่คิดมากเกินไป นั้นเป็นสิ่งที่ดีในการพัฒนาภาพยนตร์ ผมและทีมของผมไม่ได้ค่าจ้างมาอย่างง่ายๆ ไม่เคยทำหนังที่ไม่ดีและไม่เคยตามกระแสน้ำ เราตั้งใจทำอย่างดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ กรุณาแสดงความคิดเห็นอย่างจริงใจในหนังเรื่องนี้
Q : คุณเคยคิดที่จะถ่ายทำเรื่อง นวนิยายเรื่องใหม่ ของผู้เขียน เรื่อง ‘Journey Under the Midnight Sun’ ไหม
A : ไม่ครับ ผมไม่ต้องการทำซ้ำแล้วซ้ำอีก เมื่อคุณรู้อะไรบางอย่างที่ดี คุณสามารถจัดการได้ง่าย แต่ก็ไม่มีความหมาย อีกอย่างหนึ่งความยาวของ 'ผู้ต้องสงสัย X' สามารถบอกเล่าได้ภายในสองชั่วโมง แต่ความยาวของ 'Journey Under the Midnight Sun' ยาวเกินไปที่ไม่สามารถบอกเล่าได้ภายในระยะเวลาที่กำหนดของภาพยนตร์
Q : ในฐานะผู้กำกับที่ประสบความสำเร็จคุณได้กำกับภาพยนตร์สองเรื่อง เป็นสิ่งที่คุณไม่ได้ทำมาก่อน คุณมีความรู้สึกอย่างไร
A : ตอนนี้ผมเข้าใจว่าการเป็นผู้กำกับภาพยนตร์นั้นเป็นคนยากจน ผมคิดถึงวันที่ผมเป็นนักแสดงและศิลปิน ในฐานะผู้กำกับผมต้องทุกข์ทรมานจากการควบคุมสมองของผมในการทำงานและการสร้างสรรค์ ความยากลำบากที่ผมต้องเอาชนะนั้นมีมากกว่าการเป็นนักแสดงและศิลปิน แต่ผมพบว่ามันน่าสนใจมาก แม้ว่าผมจะมีรายได้น้อย แต่ผมก็สนุกกับการทำงานเป็นผู้กำกับ ผมชอบความลำบากและเจ็บปวด (หัวเราะ)
Q : จากประสบการณ์ การกำกับของคุณ คุณคิดว่าอะไรคือสิ่งสำคัญที่ผู้กำกับที่ดีควรมี
A : ผู้กำกับแต่ละคนต่างกัน มันยากที่จะพูดถึงเรื่องนี้ ในความรู้สึกของผม ผมว่ามันควรจะเป็นเหตุผล คุณต้องบอกเล่าเรื่องราวของคุณอย่างชัดเจนและเป็นเหตุเป็นผล เหตุผลเป็นสิ่งสำคัญ ไม่เพียงแต่ด้วยความรู้สึกเท่านั้นจำเป็นต้องทำการวิเคราะห์เป็นอย่างมาก ทั้งความมีเหตุผลและความรู้สึกเป็นสิ่งจำเป็น ต้องเคารพศิลปะ ต้องเคารพฟิล์ม คุณจะถูกลงโทษถ้าคุณไม่สนใจสิ่งเหล่านี้
Q : สังเกตเห็นว่าเมื่อเราพูดถึงอายุ หัวข้อนี้ดึงดูดความสนใจของคุณ คุณกลัวที่จะชราหรือ
A :
ผมมีใบหน้าที่อ่อนเยาว์ สมัยก่อนนี้ ผมเกลียดอย่างยิ่งโดยเฉพาะสิ่งที่พวกเขากล่าวเกี่ยวกับรูปลักษณ์ของผมว่าไม่เป็นผู้ใหญ่พอ ตอนนี้ผมไม่กลัวมันอีกแล้ว ตอนนี้กำลังของผมเริ่มลดน้อยลงทำให้ผมลำบากเล็กน้อย (หัวเราะ) ผมไม่ได้เปลี่ยนแปลงอะไร ยกเว้นแต่ว่า ผมยังเป็นเด็กอยู่ (หัวเราะ)
Q : คุณถ่ายทำ แสดงบท และร้องเพลงรักมากมาย คุณมีความคิดอย่างไรเกี่ยวกับความรัก
A : ระยะเวลาของการรักษาความรักให้สดชื่นนั้นเป็นระยะสั้น โดยทั่วไปความรักจะกลายเป็นชีวิต เมื่อเราสนใจ ซึ่งกันและกันแต่ก็ยังไม่คุ้นเคยกัน ความหลงรักก็ทำให้เราอยากรู้อยากเห็นเพื่อเพิ่มเติมความรู้ของกันและกัน ความหลงรักจะผ่านไปหลังจากที่เข้าใจกันแล้ว ความหลงรักเป็นระยะสั้น หลังจากนั้นก็เป็นความรักครอบครัวหรือเป็นชีวิตในครอบครัวเท่านั้น นั่นเป็นอีกเรื่องหนึ่ง
Q : ถ้าคุณมุ่งเน้นไปที่การศึกษาในโรงเรียนมัธยมหรือมหาวิทยาลัยของคุณ ไม่ได้สัมผัสศิลปะภาพยนตร์ ชีวิตคงจะแตกต่างกัน คุณเคยคิดไหมว่าชีวิตคุณจะเป็นไปแบบนั้น
A : เคยครับ ผมทำงานมานานแล้ว บางทีผมคิดว่าผมเลือกอาชีพผิดหรือเปล่า บางสิ่งอาจจะดีขึ้นถ้าหากผมสามารถถอยหลังกลับไปได้ ตอนนี้สายไปแล้ว ไม่สามารถที่จะทำได้ ถ้าผมไม่เข้าร่วมวง เสี่ยวหู่ตุ้ย 'The Little Tigers Band' ครูและเพื่อนร่วมชั้นของผมคิดว่าผมคงได้ปริญญาเอก เป็นศาสตราจารย์ หรือทนายความ ชีวิตของผมคงน่าเบื่อ ผมเป็นคนดื้อรั้น
ก่อนที่ผมจะจบการศึกษาจากมหาวิทยาลัย ผมคุยกับเพื่อนร่วมห้องในหอพักของผมเกี่ยวกับสิ่งที่เราจะทำหลังจากจบการศึกษา เราค่อนข้างกังวลกับอนาคตที่จะเกิดขึ้น สรุปได้ว่าผมก็จะมีชีวิตอยู่อย่างที่คนส่วนใหญ่ชอบ แต่ผมไม่อยากให้ชีวิตของผมเป็นไปเช่นนั้นและผมก็ไม่สามารถที่จะยอมรับวิธีการดังกล่าวได้ โชคชะตาพาผมเดินทางสายอื่นและทำให้ผมทำงานหนักมาก (หัวเราะ)
หมายเหตุ
ชื่อจีน 北京光线影业有限公司
MORE
ชื่อไทย บริษัท กวางเสี้ยน จำกัด
บันทึกการเข้า
Web Site
www.baansuyoupeng.com
FB
www.facebook.com/AlecfanclubinThailand
WB
http://www.weibo.com/AlecSuThaiFC
Alec Love Me
Administrator
Hero Member
กระทู้: 13954
Re: 2017 นิตรสาร ต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (popular cinema) 大众电影封面 采访
«
ตอบกลับ #3 เมื่อ:
เมษายน 25, 2017, 02:23:36 PM »
บันทึกการเข้า
Web Site
www.baansuyoupeng.com
FB
www.facebook.com/AlecfanclubinThailand
WB
http://www.weibo.com/AlecSuThaiFC
Alec Love Me
Administrator
Hero Member
กระทู้: 13954
Re: 2017 นิตรสาร ต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (popular cinema) 大众电影封面 采访
«
ตอบกลับ #4 เมื่อ:
เมษายน 25, 2017, 02:24:51 PM »
บันทึกการเข้า
Web Site
www.baansuyoupeng.com
FB
www.facebook.com/AlecfanclubinThailand
WB
http://www.weibo.com/AlecSuThaiFC
Alec Love Me
Administrator
Hero Member
กระทู้: 13954
Re: 2017 นิตรสาร ต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (popular cinema) 大众电影封面 采访
«
ตอบกลับ #5 เมื่อ:
เมษายน 25, 2017, 02:26:09 PM »
บันทึกการเข้า
Web Site
www.baansuyoupeng.com
FB
www.facebook.com/AlecfanclubinThailand
WB
http://www.weibo.com/AlecSuThaiFC
Chotiga
Global Moderator
Sr. Member
กระทู้: 270
Re: 2017 นิตรสาร ต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (popular cinema) 大众电影封面 采访
«
ตอบกลับ #6 เมื่อ:
เมษายน 27, 2017, 02:33:32 PM »
โลกนี้ไม่สิ้นคนดีฉันใด บ้านเผิงของเราก็ไม่สิ้นซึ่งคนที่เข้ามาช่วยเติมเต็มความสมบูรณ์ของบ้านเราฉันนั้น ดีใจจังเลยค่ะที่ได้มีโอกาสอ่านบทสัมภาษณ์โหย่วเผิงที่ป้าแดงแปล ยอมรับเลยค่ะว่าค่อย ๆ ละเลียดอ่าน ต้องใช้คำว่าละเลียดอ่านเลยล่ะค่ะ เรียกว่าแทบจะสะกดคำทุกตัวอักษรเลยก็ว่าได้ค่ะ ค่อย ๆ ซึมซับทุกตัวอักษรเข้าไว้ในความทรงจำ อ่านด้วยความชื่นชมและชื่นใจ ชื่นชมทั้งตัวเจ้าของบทสัมภาษณ์และความชื่นใจที่จะไม่กล่าวถึงไม่ได้เลยก็คือป้าแดงค่ะที่แปลบทสัมภาษณ์นี้ได้อย่างสวยงาม สละสลวยละมุนละไม อ่านแล้วไม่มีคำบรรยายใด ๆ ที่จะบอกได้ดีไปกว่าคำว่า
"สุดยอด"
ค่ะ ต้องขอขอบพระคุณป้าแดงมาก ๆ ถึงมากที่สุดเลยนะคะที่สละเวลามาแปลบทความยาว ๆ แบบนี้ให้พวกเราได้เข้ามาเก็บเกี่ยวความชื่นใจ อยากบอกป้าแดงเหลือเกินค่ะว่า พวกเราบ้านเผิงเป็นพวกได้คืบจะเอาศอกค่ะ 55555 ขอร้องให้ป้าแดงช่วยให้พวกเราได้เสพความสุขและความสวยงามแบบนี้ไปเรื่อย ๆ ในโอกาสข้างหน้าด้วยนะคะ.........แปลดีๆ แบบนี้อย่าเพิ่งเบื่อพวกเราหรือหนีพวกเราไปไหนนะคะ เมตตาผู้มีปัญญาน้อยอย่างพวกเราช่วยแปลบทความดี ๆ แบบนี้ให้พวกเราได้อ่านไปอีกนาน ๆ นะคะ................เหนือสิ่งอื่นใดแค่อยากจะเข้ามาให้กำลังใจป้าแดง และกล่าวขอบคุณป้าแดงที่มาเติมความสุขให้พวกเราสมาชิกบ้านเผิงค่ะ......ขอบคุณมากนะคร้าาาาาาาาา
บันทึกการเข้า
Web Site
www.baansuyoupeng.com
www.facebook.com/AlecfanclubinThailand
Siri
Newbie
กระทู้: 24
Re: 2017 นิตรสาร ต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (popular cinema) 大众电影封面 采访
«
ตอบกลับ #7 เมื่อ:
เมษายน 30, 2017, 03:25:46 AM »
ขอบคุณพี่โชค่ะ พี่โชเขียน 'สุดยอด' เลยค่ะ
ด้วยความยินดึที่ได้ช่วยบ้านเผิงเล็กๆ น้อยๆ เท่าที่เวลาจะอำนวยค่ะ ข้อความนี้ต้องขอบคุณ มิกกี้ แฟนโหย่วเผิว ชาวฮ่องกง ที่ช่วยแปลจากนิตยสารต้นฉบับเป็นภาษาอังกฤษให้อ่าน ต้องขอโทษแฟนๆค่ะ ที่ต้องรอนานหน่อย
บันทึกการเข้า
Web Site
www.baansuyoupeng.com
FB
www.facebook.com/AlecfanclubinThailand
WB
http://www.weibo.com/AlecSuThaiFC
Alec Love Me
Administrator
Hero Member
กระทู้: 13954
Re: 2017 นิตรสาร ต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (popular cinema) 大众电影封面 采访
«
ตอบกลับ #8 เมื่อ:
พฤษภาคม 21, 2017, 07:45:19 AM »
丫頭的小心思
http://www.weibo.com/6026585859/F42DgrDPS?type=repost#_rnd1495352498265
บันทึกการเข้า
Web Site
www.baansuyoupeng.com
FB
www.facebook.com/AlecfanclubinThailand
WB
http://www.weibo.com/AlecSuThaiFC
พิมพ์
หน้า: [
1
]
« หน้าที่แล้ว
ต่อไป »
Alec Su Youpeng fanclub in Thailand
»
Interviews [Thai Translation] | ทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณอยากจะรู้ ซึ่งไม่เคยอ่านที่ไหนมาก่อน
»
Magazine Interviews-China
»
2017 นิตรสาร ต้าจ้งเตี้ยนอิ่ง (popular cinema) 大众电影封面 采访